乐愚社区Beta

 学习  >  记住:​​​​“Green girl”千万别翻译成“绿色女孩”,英语专业的人都不知道

记住:​​​​“Green girl”千万别翻译成“绿色女孩”,英语专业的人都不知道

清风孤酒  L0  • 2019-06-03 • 回复 1 • 只看楼主举报    

英语中有很多带颜色的短语,

由于中西方文化背景的差异,

我们并不能简单地直译

今天小编就教大家一些

带有“Green”的短语:




1. Green girl

“绿色的女孩”?显然不能这样理解,这里跟短语“green hand”表示的意思是一样的,是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。


例句:

Tom is a green hand in computer operation.

汤姆在操作计算机方面是个生手。

2. Green tea bitch


释义:

girls who pretend to be pure and innocent but in fact are manipulative[məˈnɪpjəleɪtɪv] and calculating.

假装清纯,但实际很有心计,很会算计的女生。


备注:在Urban Dictionary没有看到这个说法,但是它确实是纯正英语,有美国朋友称,他们这个词用在亚洲人身上比较多,因为亚洲人比较喜欢喝绿茶。





3. Green light


green 绿色,light光、轻的,green light “绿色的光”?其实,它是“允许、许可 ”的意思。


例句:

I'm only waiting for the green light from you.

我在等您的允许。


4. Green-eyed


从字面意思看意思是“眼睛绿了”,其实不然,它恰恰是我们中国人常说的“眼红”的意思,所以眼红大家可千万不要翻译成“red-eyed”。这里的绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”的意思。


类似短语还有:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。

例句:

He shows the green-eyed monster of my success.

他对于我的成功表示出了嫉妒。





5. A green hand


这个不是绿色的手,是新手的意思。在这里“green”表示无经验的。a green horn 是指没经验,容易上当受骗的人。


例句:

Tom is a green hand of our department.

汤姆是我们部门的一个新手。




6. A green old age


在“a green old age”里,green是指青春时期。所以该短语的意思就是“老当益壮”。


例句:

From the appearance, we can see that the old man is still in a green old age.

从外表看,我们能看得出这位老人仍然精神矍铄。


7. Green thumb


这可不是说某人大拇指绿了、中毒了,而是指某人有特殊的园艺才能,green fingers也有这种意思,指有搞园艺的才能


例句:

If you want to be a successful gardener, of course you have to have green fingers.

假如你想当个成功的园艺家,那你就得有园艺技能


He certainly has a green thumb. All his plants flourish.

他真有园艺才能,种的植物都生机盎然



这些表达大家学会没

没学会的要闭门思过了啊

学会的赶紧用起来叭

欢迎大家补充更多关于颜色的用法

1条回帖
还没注册帐号?快来注册社区帐号,和我们一起嗨起来!
关于本社区

集各类兴趣爱好于一身的轻量化交流社区,在此您可以和他人一起分享交流您觉得有价值的内容,社区鼓励大家发表原创内容,为社区添砖加瓦!

发帖奖励 → 社区版规 → 招聘版主 →
推荐版块
扫描二维码下载社区APP
回到顶部